Мат, Тим Кук. Google запускает синхронный перевод для всех наушников (не только дорогих AirPods)

Мат, Тим Кук. Google запускает синхронный перевод для всех наушников (не только дорогих AirPods)

Чем естественнее звучит перевод, тем сложнее обнаружить ошибку или подмену в реальном времени.

Представьте, что вы впервые слышите чужую речь и сразу понимаете ее, не глядя на экран и не задумываясь над словами. Именно на это делает ставку Google: Google Translate обновился с «живым» переводом в наушниках, и теперь основной сценой становится не текст на дисплее, а разговор в реальном времени.

Владельцы устройств Android теперь могут протестировать бета-версию функции живого перевода прямо в приложении Google Translate. Перевод теперь опирается на Gemini, и идея состоит в том, чтобы речь звучала более естественно: не как сухая замена слов, а с попыткой сохранить интонацию, акценты и ритм говорящего. Для этого просто откройте Переводчик и синхронизируйте свой смартфон с любая пара наушниковто вы сможете слушать переводы разговоров, выступлений и контента, например телешоу и фильмов.

Отдельное направление Google — смысл. Близнецам следует не просто переводить идиомы буквально, а подбирать более «местные» эквиваленты, чтобы фразы нормально воспринимались на другом языке. Тот же подход применяется и к переводу текста: в компании утверждают, что он стал более детальным и «живым».

На данный момент бета-версия живого перевода доступна только на Android и только в США, Мексике и Индии. Сообщается, что поддерживается более 70 языков, включая английский, испанский, немецкий, французский, русский, украинский, китайский, японский, корейский, арабский и многие другие. Поддержку iOS и расширение на другие страны Google обещает в следующем году.

Параллельно компания запускает Gemini для перевода текста: он уже доступен в США и Индии, поддерживает около 20 языков и работает не только в мобильных приложениях для Android и iOS, но и в веб-версии.

На этом фоне Google неизбежно сравнивают с Apple. Похожую идею предлагает Apple в iOS 26, где владельцы iPhone с поддержкой Apple Intelligence смогут получать переводы текста и разговорной речи в реальном времени. Но там перевод звука привязан к ограниченному числу моделей AirPods и относительно небольшому набору языков, поэтому решение Google кажется более масштабным.

В том же обновлении Google также улучшил инструменты изучения языка в Translate. Они стали больше походить на формат «курсов», подобный Duolingo: обещают более полезную обратную связь, запись ежедневного прогресса и расширение доступности еще почти на два десятка стран. Появились и новые направления: для англоговорящих пользователей добавлены курсы немецкого и португальского языков, а английский язык теперь могут изучать носители бенгальского, китайского, голландского, немецкого, хинди, итальянского, румынского и шведского языков.

`, // — БАННЕР 2 (Новости Google) — `

`, // — БАННЕР 3 (Viber) — `

` ); const randomIndex = Math.floor(Math.random() * Banners.length); document.getElementById(‘kaldata-random-banner’).innerHTML = баннеры(randomIndex); })();

Комментируйте статью на нашем форуме. Чтобы первыми узнавать самое важное, поставьте лайк нашей странице в Facebook и подпишитесь на нас в Google News, TikTok, Telegram и Viber или загрузите приложение по адресу Калдата.com для Android, iOS и Huawei!

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии